3. ''Non teniamoli nascosti!''

Iwata:

Questa volta, si può

Video: utilizzare la tecnologia RA per scattare foto dei Pokémon nel mondo reale

Questa volta, si può utilizzare la tecnologia RA per scattare foto dei Pokémon nel mondo reale . La presenza della RA in Pokédex 3D era stata prevista fin dall'inizio?
utilizzare la tecnologia RA per scattare foto dei Pokémon nel mondo reale . La presenza della RA in Pokédex 3D era stata prevista fin dall'inizio?

Ogasawara:

No. All'inizio avevamo diverse opzioni, poi alla fine Ishihara-san ha deciso di includerla.

Iwata:

Ishihara-san, cosa l'ha spinta a includere la RA?

Ishihara:

In un certo senso, i Pokémon sono virtuali ma hanno anche qualcosa di realistico, perciò volevo assolutamente creare delle circostanze in cui i Pokémon sarebbero comparsi negli spazi reali in cui noi viviamo.

Iwata:

Questa volta si hanno a disposizione tutti i Pokémon che appaiono in Pokédex 3D attraverso la RA, vero?

Ishihara:

Sì. Naturalmente, avremmo potuto scegliere un gruppo ristretto di Pokémon e fare in modo che i giocatori potessero vederli solo nella RA, ma non era questo il nostro intento.

Iwata:

Dato che ognuno hai suoi Pokémon preferiti.

Ishihara:

Proprio così. Volevamo trovare il modo di mostrarli tutti.

Iwata:

Però avreste avuto bisogno di un sacco di carte RA, tante quanti erano i Pokémon.

Ishihara:

Sì. Quindi avevamo bisogno di uno speciale codice in grado di distinguere i vari tipi e visualizzarli in modo accurato.

Iwata:

Ed è così che sono nati i Crittogrammi RA Pokémon.

Orimoto:

Esatto. Abbiamo una griglia di quattro linee per quattro all'interno di un quadrato nero e si possono riempire di bianco alcuni spazi. Abbiamo pensato a qualcosa di semplice perché volevamo evitare che i giocatori tentassero di visualizzare un Pokémon e invece ne apparisse un altro.

Iwata Asks
Ishihara:

Eravamo preoccupati che i codici venissero subito scoperti.

Iwata:

Data l'estrema semplicità, era facilmente possibile crearseli da soli.

Ishihara:

Naturalmente, dovevamo escogitare qualcosa di più complicato o utilizzare uno speciale metodo di stampa, ma ho pensato: "Non teniamoli nascosti!"

Iwata:

Credo che questo atteggiamento risoluto sia molto interessante.

Ishihara:

Per quanto mi riguardava, più che preoccuparmi che i codici venissero scoperti, ci tenevo che tantissime persone provassero a fare un disegno a mano, inquadrandolo con la console Nintendo 3DS e facendo saltar fuori un Pokémon.

Iwata Asks
Orimoto:

C'è una cosa che mi ha sorpreso dopo l'uscita di Pokédex 3D. Credevo che le persone avrebbero analizzato tutti i Crittogrammi RA Pokémon e li avrebbero pubblicati in Internet, ma alcuni hanno pensato che non era giusto usare in quel modo le informazioni fornite da altri.

Iwata:

Molti giocatori credono che utilizzare i personaggi non ufficiali in circolazione sia sbagliato.

Orimoto:

È vero. Tuttavia, per quel che riguarda i Crittogrammi RA Pokémon, voglio che le persone ci giochino liberamente. Va benissimo scoprirli. Come autore, penso solo: "Mettetecela tutta!" (ride) Ho la sensazione che se presentiamo il prodotto in questo modo, la gente ci giocherà più liberamente.

Ishihara:

Inoltre, anche se scopri i Crittogrammi RA Pokémon, finché quel Pokémon non viene inviato alla tua console Nintendo 3DS tramite SpotPass, tu non puoi vederlo.

Orimoto:

Vedi soltanto una sagoma.

Ishihara:

Quando poi ricevi il Pokémon, lo ricevi insieme al relativo Crittogramma RA Pokémon.

Iwata:

Sì. Compare sullo schermo inferiore.

Ishihara:

Quindi non c'è motivo di preoccuparsi che vengano scoperti. Un motivo per cui abbiamo fatto in modo che i Crittogrammi RA Pokémon originali fossero così facili da decifrare è che volevamo che le persone li completassero e ne facessero una scansione. Abbiamo fatto in questo modo. (tira fuori una griglia nera) Puoi completare la griglia con un pennarello bianco. Così...

Iwata Asks
Iwata:

Eh? Ma davvero non occorre essere più precisi?

Ishihara:

Sì. Iwata-san, provi a eseguire la scansione con l'applicazione AR Viewer.

Iwata:

Va bene. Oh, eccolo. È Victini !

Ishihara:

Credo che sia di enorme interesse il fatto che si possa giocare in modo così semplice.

Iwata:

Mi piace il fatto che non sia necessario riempire i quadretti perfettamente, ma che basti riempirli in modo approssimativo.

Ishihara:

Sì. Quando ho visto com'era preciso il riconoscimento RA, ho pensato: "È fantastico!" Ho detto a tutti: "Facciamo qualche scarabocchio e divertiamoci!"

Iwata:

Perciò il solo obiettivo questa volta era portare i giocatori a pensare: "Voglio disegnarli da solo!"

Ishihara:

Mi auguro che i giocatori disegneranno i Crittogrammi RA Pokémon su fogli di qualsiasi formato, li mettano in fila, scattino delle foto di gruppi di Pokémon e poi ci giochino come più gli piace.

Takeuchi:

Io ho dei bambini, e quando ho detto: "Potete disegnarli a mano", hanno iniziato a disegnarne tantissimi. E quando si riceve un nuovo Pokémon, uno dopo l'altro...

Iwata:

Guardano lo schermo inferiore e disegnano il Crittogramma RA Pokémon.

Takeuchi:

Esatto. Ne fanno immediatamente la scansione e scattano centinaia di foto.

Iwata:

Come autore di Pokémon Snap, sono un po' invidioso di come sia possibile scattare tutte le foto che si vogliono nel mondo reale. (ride)

Takeuchi:

Sì. Ne scattano a centinaia. (ride)

Iwata Asks
Ishihara:

Inoltre, quando si esegue la scansione di un nuovo Crittogramma RA Pokémon, si ottiene una Icona RA, e così si inizia a collezionare anche quelli.

Takeuchi:

Già.

Iwata:

Che succede quando si raccolgono le Icone RA?

Ishihara:

Le funzioni della guida vengono potenziate. Così, quando si visualizza un Pokémon nella RA, viene moltiplicato e ce ne sono 12!

Orimoto:

All'inizio, se ne possono visualizzare massimo otto.

Ishihara:

C'è anche una funzione per l'impostazione della scala che permette di cambiare la scala di un Pokémon fotografato nella RA.

Iwata:

È una guida illustrata che cresce.

Ishihara:

Proprio così! Ogni giorno arrivano nuovi Pokémon che si possono condividere e si possono raccogliere le icone, quindi Pokédex 3D cresce letteralmente!